Auf FlЭgeln des Gesanges, Herzliebchen, trag ich dich fort, Fort zu den Fluren des Ganges, Dort weiss ich den schЖnsten Ort.
Dort liegt ein rotblЭhender Garten Im stillen Mondenschein; Die Lotosblumen erwarten Ihr trautes Schwesterlein.
Die Veilchen kichern und kosen Und schaun nach den Sternen empor; Heimlich erzДhlen die Rosen Sich duftende MДrchen ins Ohr.
Es hЭpfen herbei und lauschen Die frommen, klugen Gazell'n; Und in der Ferne rauschen Des heiligen Stromes Well'n.
Dort wollen wir niedersinken Unter den Palmenbaum, Und Liebe und Ruhe trinken, Und trДumen seligen Traum.
Перевод: На крыльях песни
Сердце моё, позволь тебя Унести на крыльях песни, К полям далёкого Ганга, Где чудное место мне известно.
Там окутан алый сад Немым светом луны, Там лотос, твой брат, Жаждет с тобой встречи.
Фиалка ж здесь хихикает, лепечет, Смотря на звёзды ввысь, А роза тайно розе шепчет Душистых сказок мысль.
Сюда прискачет умная газель И, кроткая, подслушает беседы. И издали донёсшаяся трель Сулит святых потоков воды.
Давай же тут останемся вдвоём, Под дивным деревом - пальмой, А после блаженно здесь уснём, Любовью и покоем одурманенные.
|